Thuật ngữ DVD - món mỳ ống khó nuốt
 |
| LCD, plasma, CRT là cái nào?. Ảnh: BBC. |
Giáng sinh đến và người tiêu dùng hối hả mua sắm những món quà điện tử độc đáo. Nhưng nhiều người có cảm giác ngoài việc mua TV, đầu ghi hình… họ còn phải học cả ngôn ngữ hi-tech mới có thể phân biệt, so sánh ưu nhược điểm của từng loại sản phẩm.
Các thuật ngữ viết tắt như BD-Video, DVD-Audio, DVD-Video, DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD+R, DVD+RW, CD, CD-R/RW, MP3, JPEG… giống như món spaghetti với thành phần là những chữ cái phức tạp đang gây khó chịu cho khách hàng. Nhưng đây chưa phải là danh sách liệt kê hoàn chỉnh các công nghệ xuất hiện trong thế giới truyền hình, đầu thu và thiết bị nghe nhạc.
Những định dạng cạnh tranh với nhau thậm chí còn được phát âm giống hệt nhau. Chẳng hạn, khi mua về một máy quay cầm tay, người sử dụng đưa đĩa DVD+R vào nhưng thiết bị không hoạt động, khi đó họ mới nhận ra sản phẩm chỉ tương tích công nghệ DVD-R.
Hơn thế, ngoài cuộc chiến giữa HD DVD và Blu-ray còn có sự chạy đua của nhóm hỗ trợ định dạng DVD+R và DVD+RW với nhóm phát triển DVD-R, DVD-RW và DVD-RAM. Chưa hết, ngành công nghiệp này còn giới thiệu thêm cả DVD+R DL và DVD-R DL.
Rắc rối xung quanh các thuật ngữ công nghệ dường như chưa đủ khiến nhà sản xuất bận lòng. Họ còn giới thiệu những hệ thống với tên gọi dễ khiến người tiêu dùng “phát điên” như Sony RDR-HXD860 DVD/HDD Recorder trong khi Panasonic cho ra mắt TV kỹ thuật số PDP-427XD-TS10 Plasma HD Ready Digital Television.
Michael Gabriel, phát ngôn viên của Sharp, thừa nhận những bất cập trong cách đặt tên thiết bị và định dạng, nhưng ông cho rằng điều đó cũng phản ánh được sự sôi động của lĩnh vực điện tử tiêu dùng. Hãng này cũng đang nhờ đến các đại lý bán lẻ hỗ trợ khách hàng hình dung rõ hơn về các công nghệ có trong sản phẩm họ chuẩn bị mua.
“Ngành công nghiệp điện tử luôn thích và ưu ái các thuật ngữ viết tắt”, Gabriel kết luận.
T.N. (theo BBC)